F1-Live.com

Mark Webber repasse sur le billard

mer, 24 juin 11:19:18 2009

Alors que la plupart de ses collègues vont profiter des trois semaines qui séparent le Grand Prix de Grande-Bretagne de celui d'Allemagne pour prendre quelques jours de congé, Mark Webber va retourner sur le billard d'un chirurgien.

A la suite de son accident de cet hiver, alors qu'il participait à une course cycliste caritative, les chirurgiens ont posé des éléments métalliques dans la jambe du pilote australien afin d'accélérer la consolidation du tibia de sa jambe droite. Il est temps maintenant d'enlever tout cela...

"On va me retirer les deux vis qui se trouvent à la base de mon tibia. L'os est désormais suffisamment consolidé et il faut donc les retirer. C'est une très bonne nouvelle! Ce n'est pas une opération particulièrement délicate, une anesthésie locale suffit," explique Webber.

Cette mésaventure n'a pas refroidi la passion que Mark Webber a pour les deux roues puisque dès dimanche prochain, il devrait assister à la manche britannique du Championnat du monde de Superbikes sur le circuit de Donington.

"Je roule sur deux roues depuis plus longtemps que dans des voitures de course. J'attends donc ce moment avec impatience," ajoute Mark Webber.

 

Commentaires 1 - 9 de 9

Trier commentaires : Les plus récents
  1. Sauf que dans l'abus de langage, si tu dis "I­ came by bike", tout le monde comprend "a­ moto", c'est aussi pour ca que la traduction­ de "SuperBike" n'est pas "Super­ Velo" mais "Super Moto".
    Pour un velo­ souvent les anglophones disent souvent­ "bicycle" ou "mountain-bike".
    Pour­ une moto on devrait "motorbike" ou­ "motorcycle", mais souvent la traduction est­ faite par "Bike".
    De meme en francais, on­ devrait motocycle au lieu de moto mais l'abus de­ langage veut que l'on dise moto.

    De Mouarf, le jeu 25 juin 6h 32
  2. ou est notre fameux ami lewis hamilton !!!
    ou est notre­ fameux ami lewis hamilton !!!
    ou est notre fameux ami­ lewis hamilton !!!

    De mahdi b, le mer 24 juin 14h 24
  3. Je vois que l'article a été corrigé, mais vélo se­ dit toujours "bike" en anglais. Cela n'a­ pas changé. Au lieu de critiquer, certains feraient­ bien d'acheter un dictionnaire

    De leopold1180, le mer 24 juin 11h 41
  4. En fait, vélo se dit bike en anglais...

    De leopold1180, le mer 24 juin 11h 38
  5. En tout cas avec la quincaillerie dans la jambe en­ moins, Webber va gagner du poids et donc gagner en­ acceleration ... :-)
    Sinon vous avez raison la­ traduction de bike en velo, il devrait se cacher le­ traducteur. Mais peut-etre qu'il va a Donington a­ velo, qui sait ?

    De Mouarf, le mer 24 juin 6h 05
  6. LA TRADUCTION DE "BIKE" EN "­ VELO" EST MONSTRUEUSE ! PAUVRE SCRIBOUILLARD !­ MINABLE !
    RISIBLE !

    De michel, le mar 23 juin 23h 17
  7. Mine de rien ça serait amusant de faire tourner des­ coureurs cyclistes sur les circuits F1, les amateurs de­ cyclisme pourraient voir leurs héros plus longtemps que­ sur une étape. Et on ne bloquerait pas les routes au­ moins !

    De gallezian, le mar 23 juin 23h 07
  8. En plus on avait déjà vu cette erreur de traduction,­ dans celle de son interview d'avant la course où il­ donnait son avis sur les circuits anglais. On pouvait­ lire que Silverstone était un bon circuit de voitures­ et Donington était plutôt un circuit pour vélos !

    De zigfrid66, le mar 23 juin 14h 41
  9. ??? Il "roule à vélo depuis plus longtemps...­ "? Aaaaaaah bon, il a dit ça? Et donc le­ Championnat du Monde de Superbikes, ce sont des­ bicyclettes? Ca, c'est un scoop! Webber­ n'aurait pas plutôt dit qu'il a piloté des­ motos pendant plus longtemps qu'il n'a piloté­ des voitures de course, par hasard? Donc, bravo pour­ l'Anglais ("bike", c'est le mot usuel­ pour moto), et pour la connaissance impressionnante du­ passé de Webber aussi...

    De Jerry R, le mar 23 juin 13h 58
Trier commentaires : Les plus récents

Pas encore utilisateur Yahoo! ? maintenant pour ouvrir un compte gratuitement